兩岸文字“求同化異”有秘訣

時間:2013-08-01 08:52   來源:人民日報海外版

  臺灣大塊文化公司董事長郝明義依然記得1989年那次在北京,他要收一筆版稅,為便于及時帶走,和同行說好要“現金支付”。對方一口答應,“你要的錢我明天就派人送支票來”。一頭霧水的他事后很久才明白,大陸人說“支票”通常等同于“現金支票”,而在臺灣卻一般是指“遠期支票”。

  如今20多年過去了,兩岸間發生了翻天覆地的變化,類似的隔閡與誤會仍會存在,卻似乎不再那么扎眼。畢竟,許多詞語彼此都知道對方的不同講法了,有些甚至互相通用,比如“給力”一詞,在臺灣媒體上也屢見不鮮。

  語詞差異成交流談資  

  2008年大陸居民赴臺旅游開放前夕,臺灣旅游管理部門專門制作了大陸和臺灣用語對照表,并請來專家給旅游業者授課,除教他們認簡體字外,大陸的“土豆”等同于臺灣的“馬鈴薯”,而臺灣的“土豆”意指大陸的“花生米”。

  兩岸一度隔絕,近30年期間“老死不相往來”。即使上世紀80年代逐步打破藩籬、恢復交往,但經歷了不同的社會制度和發展階段,在語言文字的具體使用和外來詞語的翻譯上,仍出現了部分字詞在字形、發音、含義等方面的差異,實在不足為奇。

  自兩岸開放以來,語詞差異引發的誤會,一直是兩岸同胞交流時的有趣談資;兩岸語詞差異也成為部分專家學者的研究課題。“原來窩心在臺灣是很貼心的意思啊,和我們大陸的意思正相反!”“原來臺灣人說對某人‘很感冒’是對某人不太喜歡。”

  語言和文字,在歷史長河中時時演變,因為它們是直接反映和記錄人們生活、交流思想感情的工具。生活在變,語言和文字自然也要變。兩岸語言文字的差異,就是分頭演變之果,是特定歷史環境使然。兩岸文字“求同化異”的秘訣之一,就是打破老死不相往來的堅冰,交流。

編輯:郜利敏

相關新聞

圖片

本網快訊

熱點新聞

奇聞趣事

兩岸

主站蜘蛛池模板: 亚洲人成77777在线播放网站| 日韩美女一级毛片| 堕落前辈泄欲便器渡会| 国产成人精品一区二区秒拍| 国产女人和拘做受视频免费| 人妻一本久道久久综合久久鬼色| 三级黄色在线看| 综合人妻久久一区二区精品| 无码中文字幕日韩专区| 国产精品一区二区av| 亚洲色婷婷六月亚洲婷婷6月 | 国产精品日韩欧美久久综合| 十八禁视频网站在线观看| 久久精品国产免费一区| 黄页视频在线观看免费| 欧美综合人人做人人爱| 国产精品高清2021在线| 免费人成激情视频| 中文字幕亚洲精品无码| 黄色福利在线观看| 日韩AV片无码一区二区不卡| 国产一级一片免费播放视频| 中文字幕在线第二页| 高清一区二区三区视频| 欧美www视频| 国产成人精品午夜福利| 久久婷婷五月综合成人D啪| 日本娇小videos精品| 欧美孕妇与黑人巨交| 在地铁车上弄到高c了| 亚洲日韩一区精品射精| 97高清国语自产拍中国大陆| 欧美日韩国产成人在线观看| 在线a亚洲视频播放在线观看| 亚洲成a人片在线不卡一二三区| a级在线观看视频| 男人扒开女人下身添免费| 小蝌蚪影院在线观看| 啊灬用力啊灬啊灬快灬深| 久久久国产精品亚洲一区| 黄瓜视频免费看|