無論是在上海的人民公園或者北京的中山公園,都不難找到蜂擁而至的家長。他們捧著印有子女照片的征婚簡歷,在幾百張并排的征婚海報(bào)前反復(fù)挑選,而每一張海報(bào)頂部所列明的條件或要求中,都會(huì)清楚地寫明,判斷合不合適的首要標(biāo)準(zhǔn),往往是收入、財(cái)產(chǎn)或戶口這樣的外部條件。
《中國式離婚》的作者王海鸰曾經(jīng)在她的微博上轉(zhuǎn)述了一個(gè)焦慮的母親的故事。這位母親告訴她女兒多參加相親活動(dòng),因?yàn)樗在一個(gè)“值錢”的年齡。
“在中國,浪漫往往輸給現(xiàn)實(shí);相親很大一部分已經(jīng)變成商業(yè)交易。”大洋彼岸的《紐約時(shí)報(bào)》這樣評(píng)價(jià)中國式的相親熱潮。
一個(gè)報(bào)名參加了中國相親節(jié)目的外國人的故事或可成為佐證。在節(jié)目現(xiàn)場,穿著緊身褲與條紋襯衫的主持人問他,喜歡哪種類型的姑娘。他在回答里小心翼翼地強(qiáng)調(diào)了獨(dú)立的個(gè)性和文學(xué)品味。但在剪輯后的版本里,他的答案只剩下一句——“我喜歡豐滿有曲線的女人”。
你已經(jīng)是碩士了,得找博士了,博士怎么好找呢?
這場機(jī)關(guān)鵲橋聯(lián)誼會(huì)有將近100人參加,但袁妮并沒有打算從中帶走一個(gè)如意郎君。她從英國碩士畢業(yè)參加工作還不到一年,外表上看仍然像是個(gè)留著蘑菇頭的大學(xué)生。當(dāng)在體制內(nèi)工作的叔婆鄭重其事地把入場券交給她時(shí),她只是覺得“搞笑”和“好玩兒”。
她甚至大咧咧地穿著T恤走進(jìn)了相親現(xiàn)場。然而,大堂里光亮得像鏡子一樣的大理石地面與會(huì)場里踩上去很有厚度的高級(jí)地毯都讓她覺得自己格格不入。
“我來自清華大學(xué)。”一位男士的自我介紹引來了一片“哇”聲。另一位30歲左右的參與者則老練地調(diào)動(dòng)著女同胞們上臺(tái)表演的情緒:“既然大家都是為了這個(gè)目的來的,就不要有什么放不開的嘛。”
[ 責(zé)任編輯:張曉靜 ]