要聞 | 時政 | 本網(wǎng)快訊 | 兩岸 | 國際 | 港澳僑 | 熱點新聞 | 大陸縱覽 | 社會 | 財經(jīng) | 教育 | 軍事 | 科技 | 傳媒 | 奇聞趣事 | 新聞發(fā)布會 | 新聞人物

韓國中央日報:讀懂《紅樓夢》方能讀懂中國

時間:2009-07-21 16:07   來源:環(huán)球時報

  韓國《中央日報》20日文章,原題:讀懂《紅樓夢》方能讀懂中國

  中國古典小說《紅樓夢》譯本在韓國出版。這是由韓國國內(nèi)傳統(tǒng)中國學者翻譯的首部全譯本,歷時9年,耗費1萬多張200字的稿紙。

  兩位主要譯者崔溶澈教授和高旼喜教授在接受采訪時表示,中國對《紅樓夢》的研究始于清朝末期,曾任北京大學校長的蔡元培和曾任駐美大使的思想家胡適是其中具有代表性的研究者。此后,紅學在國際上盛行,1980年在美國威斯康星州大學舉辦了首次紅樓夢學術(shù)會議。目前連俄羅斯等國都有研究《紅樓夢》的學者。來自六個國家的120多名研究者參加了此次學術(shù)大會。

  崔教授表示,他認為《紅樓夢》提供了一份理解中國的必備材料。不了解《紅樓夢》的人將很難與中國人有深度的交流。為了便于一般讀書閱讀,他們在書中標注了小標題,并加入了大量的相關(guān)插圖,相信能夠幫助讀者對內(nèi)容的理解。

  高教授向記者解釋,紅樓夢中的文化內(nèi)容至今還出現(xiàn)在中國電影、舞蹈等多種體裁的藝術(shù)之中。即使在當代中國,我們還是能夠在很多地方發(fā)現(xiàn)紅樓夢中的大觀園、紅樓宴的蹤跡。據(jù)說,4萬多人參加了2006年北京電視臺為拍攝《紅樓夢》連續(xù)劇而進行的賈寶玉角色海選。

  兩人表示,此次全譯本的意義在于日文譯本中轉(zhuǎn)譯或縮譯的譯本較多,中國朝鮮族翻譯的譯本帶有朝鮮腔調(diào),不便于韓國讀者閱讀。此次譯本以最忠實于原作的中國紅樓夢研究所新校訂本為底本,將注釋單獨在另一本書中標注,稱得上是一部權(quán)威之作。

  崔教授最后表示,《紅樓夢》是一部經(jīng)典的古典巨作,融中國的思想、風俗和文化于一身,如果想很好地了解中國和中國人,《紅樓夢》是一部必讀的中國文化百科全書。

編輯:王曉燕

相關(guān)新聞

圖片

本網(wǎng)快訊

熱點新聞

奇聞趣事

兩岸

主站蜘蛛池模板: 福利电影一区二区| 一二三四视频日本高清| 豪妇荡乳1一5白玉兰| 日韩卡一卡2卡3卡4| 国产成人久久精品二区三区| 国产午夜在线视频| 国产精品精品自在线拍| 亚洲综合精品第一页| aaa特级毛片| 波多野结衣久久高清免费| 在线播放中文字幕| 国产aa免费视频| 中文字幕免费观看视频| 精品国产香港三级| 最近最新中文字幕完整版免费高清| 国产精品你懂得| 亚洲av无码一区二区乱子伦as | 樱桃视频影院在线播放| 国产电影在线观看视频| 五月综合激情网| 青青青免费网站在线观看| 无限资源日产好片| 午夜伦情电午夜伦情影院 | 国产二级一片内射视频播放| 久久久久久久99精品国产片| 羞羞漫画小舞被黄漫免费| 日韩在线一区高清在线| 国产三级无码内射在线看| 中文字幕亚洲第一| 青草影院内射中出高潮| 扒开老师的蕾丝内裤漫画| 再深点灬舒服灬太大了添网站| a视频免费观看| 欧美性色19p| 国产视频2021| 亚洲爆乳无码专区www| xx视频在线永久免费观看| 日韩成人精品日本亚洲| 四虎成人精品一区二区免费网站| www.色中色| 欧美人与性动交α欧美精品|