陳恩泉提到,兩岸出版交流目前已經發展到兩岸合資創辦書城,因大陸推行海西經濟區,標榜先行先試,因此臺灣與福建在2005年合資創立“閩臺書城”,書城第一年就籌辦金門書展、第二年又舉行金門馬祖澎湖書展,第三年又加上高雄、臺中等地書展,書城已經跨海峽舉辦書展了。
陳恩泉說,泉州應該會開第二間“閩臺書城”,等他9月份前往協調,做最后定案。他也透露,6月份曾到平潭島考察過,希望設立“閩臺書城”分店。雖島上基礎建設有待加強,但島上人口、建筑不會太差,他們考量不只設分店,也可以設文化園區,看看能否多元經營,不只出版,還可以做物流、倉庫、印刷等。
陳恩泉表示,兩岸出版交流一開始簡繁體字確實有些阻礙,但現在影響越來越小。依他這幾年觀察,大陸招牌看得到許多繁體字,表示繁體字在大陸漸漸被廣泛接受。而臺灣簡體版書籍也漸漸被臺灣民眾接受,未來華文出版市場應該會繁簡體文字共存。
相關鏈接:
陳恩泉1938年出生,臺灣彰化縣人,進入圖書協會之前,在“公立編譯館”教科書印行處工作約30年,到協會工作也已20多年。從兩岸出版開始交流,陳恩泉就參與至今,已有22年的時間。他曾帶領臺灣出版社代表參與日本東京、香港、法蘭克福、兩岸等地無數著名的書展,頻繁往來兩岸。他屈指一算,大陸只剩下2個省份沒去過,在兩岸交流發表演說達數百場以上。