拼音火車站名誰是受益者

時間:2012-09-19 12:52   來源:法制日報

  

朱慧卿/畫  

  日前,鐵道部下發通知,為規范鐵路車站站名的英文譯法,鐵路車站站名的英文拼寫統一采用漢語拼音,“東南西北”方位詞作為車站站名的固有部分,不按英文音譯。涉及“地名+方向”的站名,方位詞統一采用漢語拼音。如“北京西站”的英文翻譯為“Beijingxi Railway Station”(9月18日《新京報》)。 

  火車站名的英文拼寫,本就是為了方便國外旅客辨識地名和方向,這是因為彼此文化的差異性,熟悉并能掌握漢字或漢語拼音的外國人并不多。某種程度上說,中英文在火車站名共存,還是一種與國際接軌的重要體現,有助于中外文化的交流和融合。而今,鐵道部一紙通知,就要將英文拼寫改成漢語拼音,讓人有些摸不著頭腦。 

  規范火車站名拼寫固然是一件好事,只有統一的拼寫范式,才能方便人們的出行和辨識。但究竟該采取哪種拼寫方式?顯然不該是漢語拼音。首先,在火車站名的辨識上,國民基本已經不存在障礙,無需用漢語拼音來進一步說明;其次,火車站名設置雙重辨識,最主要的目的就是滿足更廣大人群的需要,采用英文無疑滿足了這種需要。 

  相反,火車站名拼寫若統一使用漢語拼音,除了彰顯出漢語文化的魅力外,恐怕更多地是給外籍旅客帶來出行困擾,更罔談與世界接軌。試問,又有多少外籍旅客能夠區分漢語拼音中的“東南西北”?值得一提的是,由于火車站名拼寫換用漢語拼音,又將需要更換多少站牌名,由此帶來的人力和物力的成本更是難以估算。 

  我們不知道,鐵道部將火車站名拼寫統一改為拼音出于何種動機,但很顯然,這種決策缺乏必要的民主性、科學性、嚴謹性,更像是拍腦袋作出的決定。火車站名的拼寫,只有實用才有價值,統一使用漢語拼音并不能讓全世界讀懂漢語。 

  倒是民眾更具智慧,在新聞跟帖中,有網友就質問“這是不是為了照顧我們文化程度不高?”更有人質疑,這種統一站名拼寫的做法背后,或存在貪腐的嫌疑。概而言之,比火車站名拼寫更需要規范的其實是公權力,權力若得不到有效的規制,車站名拼寫統一成漢語拼音這樣的事難免會出現。(禹海君) 

編輯:扶海濤

相關新聞

圖片

主站蜘蛛池模板: 18禁黄网站禁片免费观看不卡| 国产午夜三级一区二区三| 内射人妻视频国内| jlzzjlzz亚洲乱熟在线播放| 波多野结衣不卡| 国产精品白丝av嫩草影院| 人人妻人人做人人爽| 18成人片黄网站www| 日韩欧美在线播放| 四虎免费大片aⅴ入口| 久久99精品久久久大学生| 香港三级绝色杨贵妃电影| 束缚强制gc震动调教视频| 国产国产成人精品久久| 东北女大战28公分黑人| 浮力国产第一页| 国产成人综合久久精品尤物| 二区三区在线观看| 美女的尿口免费| 国产香蕉一区二区三区在线视频| 人妻少妇乱子伦精品| xxxxx日韩| 我被丝袜长腿美女夹得好爽 | 亚洲精品无码不卡| 国产主播在线播放| 成人免费视频在线播放| 亚洲欧美丝袜制服在线| 87福利电影网| 日本免费一区二区三区最新vr| 免费无码黄网站在线看| jizzjizz视频| 成人午夜免费福利视频| 亚洲欧美成人影院| 被公连续侵犯中文字幕| 在线观看国产成人av片| 亚洲欧美日韩综合网导航| 韩国电影吃奶喷奶水的电影| 天天综合色天天综合| 乌克兰大白屁股| 立川理惠在线播放一区| 在线精品日韩一区二区三区|